Проблема «варыша» в марийском языке

Исторически так сложилось, что основная часть территории Российской Федерации построена на землях издавна населённых не славянскими, а финно-угорскими, тюркскими и другими народами. Каждый народ имеет свой язык, но из-за недальновидной политики государства национальные языки оказались вытесненными из государственной, образовательной и других сфер общественной жизни человека. Это привело к тому, что в национальных семьях начинают учить детей только русскому языку, в результате чего ребёнок теряет свою национальную идентификацию и становится русским в прямом смысле слова. За период с 1989 по 2002 только в Марий Эл численность мари сократилась на 12.100 чел, а всего по России на 40.000 чел (www.gkstat.mari.ru). Ассимиляция, конечно же, является не единственной причиной сокращения численности мари, но значительной.

Другая проблема состоит в том, что даже люди, считающие марийский язык родным, и разговаривающие на нём с детства говорят не на чистом марийском языке, а на марийско-русской смеси, в итоге чистый марийский язык пропадает. Существует много проблем в области сохранения языка, но я бы хотел остановиться именно на «смеси», что по-марийски можно обозначить как «ВАРЫШ» (мар. МЕШАНИНА) – аналог украинскому «суржику» или белорусской «трасянке».

Самое важное для сохранения народа – это сохранение национального языка и традиций. Именно они являются стержнем, который выделяет один народ среди других. На чистом языке у нас говорят единицы, а основная масса мари, к сожалению, на «варыше». Особое беспокойство вызывает, что на «варыше» говорят не только марийские обыватели, а его используют и в СМИ, и работники культуры, и даже научные круги! Проблема не в том, что русизмы есть в нашем языке, это неизбежно, а проблема в том, что их необоснованно много. Создаётся впечатление, что мари не могут выразить свои мысли на марийском языке, хотя на самом деле в марийском языке возможности для этого есть. Мы все знаем, что наш язык богат и достаточен для выражения любых мыслей, а если мы используем русские слова – мы просто не хотим говорить по-марийски правильно, т.е. безответственно относимся к языку предков, к своей работе, к будущему своего народа, в конце концов. А представители других национальностей услышав, как мы говорим на родном языке, потом говорят, что марийский язык самый скудный и бедный в мире, потому что в нашей речи половина русских слов, в то время как на самом деле наш язык ничуть не хуже других языков.

Проблема очень широка. Во-первых, русизмы широко используются в народной речи. Во-вторых, научные круги, за некоторым исключением, по непонятным причинам поддерживают пагубную традицию формирования современного марийского языка на основе русского, что выражается обилием русизмов в словарях (где зачастую исконные марийские слова помечены как архаизмы или отсутствуют вообще, а на их месте используются русскоязычные заимствования), а также программами подготовки специалистов филологов и журналистов на основе «варыша». В результате закончившие ВУЗ лингвисты не могут говорить на чистом марийском и не владеют всем богатством лексического запаса марийского языка. В-третьих, совершенно игнорируется диалектная лексика, которая сохранила множество исконных марийских слов, а также лексика, бывшая в употреблении в 20-х годах (см. словари В.Мухина 1928, Ӱпымарий 1928). В-четвёртых, нет внимания к сохранению марийской фонетики, практически повсеместно речь звучит как по-русски, только слова марийские. Исконный марийский проноунс (произношение) можно услышать только в деревнях у представителей старшего возраста. Фонетика также должна соблюдаться не только в разговоре, но и в написании, что может выражаться использованием марийского сингармонизма гласных, и может быть даже специальным написанием отличных от русских марийских звуков, например, таких как «Б/В», «Д», «Й», «Ф»). Что касается написания, разумно было бы также устранить чуждые марийскому языку дифтонги «Е», «Ё», «Ю», «Я». Однако, это уже другая тема…

В марийском языке существует несколько видов примесей, остановимся на них поподробнее:

1. Русские слова в оригинальном виде или адаптированные к марийскому. К таким словам относятся: ВЕРА – тын/яшан/йяла, ОЧКИ – шинчалык, ГРАНИЦЕ – пысман/чек, ДОЯРКЕ – ляштызц, КОНЕШНЕ – мутат уке/ойлыманат огыл, ВРЕМА – жап, ЧЕЧАС – кызыт, ПЦРВЦЙ – икымше, СОДЫКИ (от «всё-таки») – туге гынат, ОБОРОНО – аралалтмаш, ВЕДРА – пайдан, КНЯЗЬ – он, ВЕРБЛЮД – тяйе и др. Кроме того, сюда относятся русские слова и их марийские производные, которые могут быть заменены путём словообразования по правилам марийского языка: БУДИЛЬНИК – пожалтык, УПРАВЛЕНИЙ – виктем, МЭР – олавуй и др. Нужно заметить, что многие из этих слов уже получали распространение в 20-х годах прошлого столетия, но принудительно были выведены из оборота в 30-х годах.

2. Неприсущие марийскому языку русскоязычные обороты с союзами ЕСЛИ, ЧТО, ЧТОБЫ, ПОТОМУ ЧТО, НИ…, НИ…. и др. Примеры: 1. Если тыге ыштет… - Тыге ыштет гын…; 2. Чтобы колым кучаш… - Колым кучаш манын… Происходит деструктивная для марийского языка тенденция замены марийских ПОСЛЕлогов на русские ПРЕДлоги.

3. Непереводимые существительные с неприсущими марийскому языку словообразовательными суффиксами (например, министерстве – министырлык), а также непереводимые заимствованные существительные, которые не адаптированы к марийским фонетическим правилам словообразования, и нуждаются в адаптации (НЕФТЬ – непте [нэптэ], ТУФЛИ – тупльо, ФОНАРЬ – понар, ФЕРМА – перме). Некоторые могут сказать, зачем адаптация, эти слова уже, можно сказать, родные для марийского языка. Однако, если мы хотим сохранить язык, слова-гости должны подчиняться правилам и фонетике языка-хозяина.

4. Иноязычные глаголы со славянским суффиксом -ОВАТ-. Данный суффикс подлежит устранению как инородный (адресоватлаш – адреслаш). Заметим, что марийских глаголов, образованных от русских глаголов (жаритлаш, варитлаш) в марийском языке вообще быть не должно. На их месте должны стоять марийские слова (пуштылаш, шолташ). Это же относится к прилагательным, заканчивающимся по-славянски на -ИЙ (-СКИЙ, -НЫЙ): Голландский – Нидерландысе, коммунальный – коммунал, методический – методик и т.п. Русские прилагательные (исполнительный, военный) должны быть исключены путём замены на марийские (шуктышо, сар). Оканчивающиеся по-славянски на «-НО» наречия (активно, искусственно, демонстративно) в марийском языке также должны быть образованы в соответствии с марийской грамматикой.

Бичами марийского языка стали всевозможные "ПОЖАЛЫСТЕ, РАЗРЕШИТЛЫЗА, КОНЕШНЕ, МОЖЫЧ, СПАСИБЕ, ЗДРАСЬТЕ, ПОКА, ТОЛЬЫК, ПИВЕ" и т.д. Это следует выжигать калёным железом. Знаю, что многие отнесутся скептически к очищению языка. Многие говорят на «варыше» с детства, многие так привыкли. Но давайте приложим немного усилий, и тогда у нас всё получится! Некоторые скажут «язык не стоит на месте, он развивается...». Но то, что мы сейчас имеем, это не развитие, а деградация нашего языка. Предложение на марийском без употребления русских слов сказать не можем, а некоторые и два слова без русского слова не свяжут! Если ничего не предпринимать, мы вообще скоро потеряем марийский язык и будем говорить как обрусевшие мари Костромской области: в местном диалекте слова русские, и только окончания марийские (котомкым взяла). Подчёркиваю, что я не говорю об удалении ВСЕХ русских слов, а только тех, которые можно заменить.

Некоторые скажут, что дерусификация – радикальное решение. Тем не менее, то, что я предлагаю - не радикализм, а «детская сказка». Возьмём исторические примеры: Финляндия, Турция. В Финляндии до XIX в. (в составе Швеции) вообще делового финского языка не существовало. У финского языка положение было намного хуже, чем сейчас у марийского. А что стало после присоединения к царской России? Полноценный государственный язык! Была создана с нуля ВСЯ терминология! Ни у кого и мысли не возникло оставить шведские слова в деловом языке! Финский язык и сейчас не стоит на месте – каждый день рождаются новые слова и термины на финской основе. В Турции до 1928 вообще другой язык был, т.н. османский, в котором тюркских слов было всего 10-15%!!!!!, все остальные слова были арабского и персидского происхождения. Кроме того, морфологический строй, порядок построения предложения, окончания были персидскими и пр. В 1928 году по инициативе главы государства Ататюрка турки провели языковую реформу, ПОЧТИ ПОЛНОСТЬЮ заменив лексикон на тюркский, заменили грамматические принципы на тюркские, сменили графику с арабской на латинскую. ВОТ ЭТО РАДИКАЛИЗМ! Вот что сделали турки для сохранения своей нации! И кто теперь от этого страдает? Турецкий язык один из самых престижных языков в тюркском мире! Люди перестроили не только деловой, но и народный язык! Так что мои предложения по поводу очищения языка - просто пустой звук по сравнению с тем, что сделал Ататюрк.

Мы, марийский народ, являемся хозяевами марийского языка и только мы сами сможем его сохранить, если приложим усилия. Будет замечательно, если следующее поколение будет говорить уже на чистом марийском языке. Желаю всем удачи!
 
Крыммарий Азим
 
 
 (голосов: 4)
Автор: admin | Дата: 2 ноября 2010 | Просмотров: 233 Коментарии: 6
#1 написал: ВенК (3 ноября 2010 19:32)
Уважаемый Азим!У Вас очень хорошее желание избавиться от варышей,русских "варваризмов".Я этого же желаю.Большинство марийцев этого же желают,наверное.Но одного желания мало.У турок был Ататюрк.А у марийцев на месте Ататюрка сидит Маркелов,который занимается христианизацией и русификацией марийцев.А с несогласными что происходит сами знаете.А еще нужны воля и решимость марийцев разговаривать на чистом марийском языке.Этого не вижу.Вижу нежелание разговаривть на родном.Нужны еще энтузиасты,которые будут работать с языком.На это потребуется время.Ну вот,прошло какое-то время,создали чистый единый язык(вместо луг. и горн.).Энтузиасты радостно выходят с новой книгой к народу,а народа-то уже нет - все перешли на русский язык. Что делать?
    #2 написал: Azim (3 ноября 2010 22:48)
    Это не вместо лугового, это луговой и есть. В горном нужно аналогично.
    В семьях навряд ли начнут говорить чисто, поэтому здесь без энтузиазма учителей марийского языка, преподавателей-филологов и поддержки государства не обойтись.
      #3 написал: ВенК (4 ноября 2010 17:27)
      Азим!До контактов с тюрками у марийцев был единый древнемарийский язык.В современном марийском языке около 3-х тысяч тюркских слов!Думаю,что надо освобождаться не только от русских варышей,но и от тюркских варышей тоже.Надо создать единый марийский язык на базе древнего прамарийского языка.Зачем нам два литературных языка?Нас так мало.Зачем нам распыляться еще?Но,нужна поддержка государства.Нужны желание и огромное число энтузиастов.У марийцев есть желание,найдем энтузиастов,но нет поддержки государства.Маркелов только уничтожает нацию,в прямом смысле слова.
        #4 написал: Azim (6 ноября 2010 22:49)
        Древний марийский язык, о котором ты говоришь, никто не знает и нет никаких письменных памятников на нём. Поэтому нам надо рассматривать реальные возможности, а не фантастические. К реальным, имхо, относятся 3 вещи:
        1. Использование общеизвестных марийских слов вместо которых используется варыш,
        2. Использование диалектных марийских слов, которые в настоящее время используются узко территориально.
        3. Активная работа по словообразованию на базе марийской лексики.

        Касательно единого литературного языка, думаю, поезд уже ушёл. Делать на базе лугового, горные не согласятся, на базе горногоо - луговые не согласятся. Есть только один вариант, который уже в принципе рассматривался в 20-е годы ХХ в. - единый литературный язык на базе диалекта кожламары (лесные мари - мари килемарского района - территориально луговые, культурно больше горные). Их язык - переходный вариант между горным и луговым, он имеет общие черты как горного, так и лугового. Недостающая марийская лексика может быть заимствована как из лугового, так и из горного. Вариант реально перспективный. Но спросите себя и других мари, хотят ли они этого. Уверен, что 95% эту идею не примет. Поэтому давайте сейчас заботиться о том, что имеем - литературные языки луговой и горный, чтобы их не растерять.
          #5 написал: Tsikma (12 ноября 2010 20:07)
          Азим, на счет того, чтобы создать единый марийский, Вы правы - поезд ушел. Нужно сотреть вперед, модернизировать нашу философию и крепко держаться за свой язык и культуру. И прежде всего научиться уважать друг-друга. Надо понять, что дебаты о создании единого марийского языка ни к чему конструктивному не приведут. Зачем нам изобретать веловипед, надо брать примеры с других народов. Например, норвежцы, если не ошибаюсь в 2004 г. договорились меж собой прекратить споры, какой из их литературных языков важнее - нюнорск или букмол? Больше не спорят и довольны и спокойны.Проблема "варыша" заключается в том, что на марийских языках выпускается очень мало книг. Если бы они выпускались 1000 наименований в год, этот вопрос не был бы столь актуальным. А сейчас в год для 600 000 народа выпускается около 2-х десятков наименований. Сколько книг вышло на марийских языках в этом году?
            #6 написал: морис (18 ноября 2010 21:03)
            На счёт выпуска книг. Книг выпускается мало потому что у авторов банально нет денег на их выпуск, а издатели не берутся за это дело опасаясь получить убытки. Для тех, кто не гонится за гонораром и готов дать что-то своему народу безвоздмездно, есть Интернет. Благо, что марийских сайтов становится всё больше. Тут проблема не в том, что надо издавать больше книг или больше писать статей. Проблема в том, как заинтересовать читателя. Большинство живёт по принципу "раз мне так удобно, значит менять ничего не надо". Поэтому нужна какая-то мотивация, чтобы человек читать начал. А пока собирать вместе (пусть даже виртуально в просторах Интернета) людей, готовых к этим переменам, к бескорыстной работе. Самим писать, обсуждать, реформировать. Когда создадим что-то конкретное (методику, словарь, организацию или ещё что), тогда и другие заметят. А на государство надеяться не очень перспективное занятие. У государства и других проблем хватает - мы в том числе.
            P.S. Прошу прощения, что немного ушёл от темы.


            --------------------
                • Для того чтобы написать комментарий к этой новости, пожалуйста, нажмите сюда.
                Новые комментарии
                » От Maszka в новости:
                К проблеме расселения летописной мери
                » От Кухмарь в новости:
                К проблеме расселения летописной мери
                » От Виталий в новости:
                Скачать марийские песни в mp3
                » От sarze в новости:
                Черемисские войны (1550 - 1590 годы)
                » От ооооооо в новости:
                Работа по программе "Молодая семья" продолжается
                » От морис в новости:
                Проблема «варыша» в марийском языке
                » От Антонида в новости:
                Марий Эл Радио онлайн!!!
                » От admin в новости:
                Скачать марийские песни в mp3
                » От Вачис в новости:
                Скачать марийские песни в mp3
                » От admin в новости:
                Скачать марийские песни в mp3
                Наши друзья


                Яндекс.Погода
                После переписи марийцев:
                - станет больше;
                - станет меньше;
                - останется столько же;
                - не знаю;
                - меня это не интересует.
                Архив новостей
                Популярные новости